El Autor de Oshi no Ko habla sobre la inspiración de la obra y la realidad de las Idols

La temporada de Primavera-2023 (Abril-Junio), definitivamente la respuesta más generalizada será Oshi no Ko. Desde un tema de opening y otro de ending que han tenido una espectacular recepción, la historia es un cambio completo desde la obra más reciente de Aka Akasaka que consiguió adaptación al anime, Kaguya-sama: Love is War, y finalmente concedió una entrevista explicando cómo se inspiró para crear esta nueva franquicia.

  • ¿Qué inspiró la idea original de “reencarnarse en el hijo de tu idol favorita”?
  • Durante el debate con mi ayudante sobre las formas de crear manga, hablábamos de cómo crear una historia basada en un “fuerte deseo”. En aquel momento, uno de los asistentes y yo hablamos de querer reencarnarse en el hijo de una idol. Se trata de un chiste famoso en Japón, que a menudo se tuitea como argumento cuando salta la noticia del matrimonio de una idol. Anoté la idea en mi libro de ideas para historias. Un tiempo después, empecé a oír más y más quejas sobre la industria del entretenimiento a través de la versión live-action de Kaguya-sama: Love is War y de nuevos amigos míos streamers. Pensé que era el momento adecuado para crear una historia sobre la industria del entretenimiento, y me di cuenta de que podía utilizar la idea que tenía entonces.
  • ¿Qué parte de la trama general de la historia tenías en mente cuando empezaste a dibujar el primer capítulo?
  • Para mí, las tramas del primer acto y del acto final ya eran un hecho. Luego me planteé qué tipo de acontecimientos quería añadir en medio. Tenía la impresión de que en Japón los mangas de entretenimiento solían utilizar dramas, películas, obras de teatro, programas de variedades, etc. como temas. Hoy, sin embargo, la industria del entretenimiento ha cambiado radicalmente. Los talentos [artistas que aparecen con frecuencia en la televisión en Japón] ya no pueden ignorar Internet, YouTube se ha hecho superpopular, las películas se ven con subtítulos, las obras de teatro se basan cada vez más en el anime y el manga, y ha habido un caso de suicidio derivado de un reality show. Teniendo en cuenta todos esos hechos, decidí tomar un tema contemporáneo, algo que está sucediendo en el mundo real del entretenimiento japonés hoy en día. Ese fue el primer concepto.
  • Dado que los primeros capítulos del manga avanzan muy rápido en el tiempo, ¿qué cosas tuvo en cuenta a la hora de dibujar a Ai y a los niños?
  • La parte principal de esta serie comienza a partir del Volumen 2 en la obra original y del Episodio 2 en el anime. Como la revista en la que se serializa el manga está dirigida a lectores adultos, indico que se trata de una historia para adultos en lugares clave de la historia.
  • ¿Cómo se conocieron y qué los llevó a trabajar juntos en este manga?
  • Al principio aprecié el talento de Mengo Yokoyari-sensei. Un amigo común nos dio la oportunidad de conocernos cuando se lo comenté. Así que conocía las habilidades y el talento de Mengo-sensei. Cuando se me ocurrió el concepto de Oshi no Ko, había una historia sobre la industria del entretenimiento en una de las obras de Mengo-sensei. Así que lo leí e inmediatamente decidí ponerme en contacto con ella.
  • Hasta qué punto intercambian ideas (Aka Akasaka y Mengo Yokoyari) a la hora de desarrollar la trama del manga?
  • Mengo-sensei ha conseguido un gran éxito con “Kuzu no Honkai (Scum’s Wish)”, que no se basa en una historia ya existente ni en un guión independiente. Es capaz de escribir mangas interesantes sin mí. Cuando me atasco con una historia, suelo consultar a Mengo-sensei. Salgo a cenar con el editor y Mengo-sensei. Las llamamos “reuniones preparatorias”, pero lo que hacemos es charlar. Básicamente, pienso que yo tengo el flujo de la historia en mi mente y, cuando me atasco, consulto con alguien.
  • ¿Qué diferencias hay entre Oshi no Ko y sus mangas anteriores?
  • Fundamentalmente, me considero un escritor en la línea de Oshi No Ko. El estilo cómico de Kaguya-sama: Love is War no es más que una fórmula particular que surgió a petición del departamento editorial. Así que, para mí, esa serie es algo hecho a partir de esa fórmula particular. Sin embargo, también he incluido el estilo cómico de Kaguya-sama en la serie Oshi no Ko para que sea más fácil de leer.
  • ¿Cuál es su proceso para diseñar nuevos personajes? ¿Hubo alguna vez desacuerdos sobre el aspecto que debía tener un personaje?
  • Para los personajes principales, dibujo un boceto y se lo envío a una señora encargada de los storyboards. Sin embargo, a veces Mengo-sensei dibuja un personaje entero sin que yo le facilite los detalles por escrito. A veces, el proceso es más interactivo, como si me encariñara con el personaje y aumentara la frecuencia con la que aparece. Me gusta ese estilo de creación de personajes. Si hay algún problema con el diseño del personaje, lo discutimos y lo cambiamos. Sin embargo, solo una vez hicimos realmente un cambio. Fue cuando modelé un personaje a partir de una persona real, y el diseño se parecía demasiado a la persona en cuestión. Oshi No Ko utiliza fragmentos de historias reales en sus tramas, pero no es un documental, y desde luego no pretende atacar a personas reales. En los argumentos adapto sucesos que podrían ocurrir con las tendencias y reglas de la industria del entretenimiento actual. Esta obra es ficción.
  • ¿Qué tipo de investigación realizó sobre las industrias del entretenimiento que se describen en este manga?
  • Las líneas de cobertura de la investigación para Oshi No Ko son muy extensas. Vamos por ahí escuchando historias reales y estimaciones personales de grandes talentos, idols underground, gente que trabaja en cadenas de televisión, productores reales, managers, editores de revistas de cotilleo, YouTubers, guionistas y muchos otros. Lo que se revela en este proceso tiene mucho que ver con el equilibrio de poder y la lógica, y hay bastantes casos de insatisfacción, como “A se toma a la ligera a B, B se toma a la ligera a C y C se toma a la ligera a A”, que se achacan a circunstancias y reglas específicas. A veces, creo que si trabajan con este entendimiento, los talentos y la gente que les rodea pueden trabajar sin estrés. He oído que la industria del entretenimiento en Occidente y Japón son completamente diferentes. Hoy en día, en la industria japonesa del entretenimiento, no hay sindicato para los talentos y los guionistas, no hay garantías, no se tienen en cuenta las audiciones en los castings, las oportunidades se dan en función del equilibrio de poder entre las empresas y, básicamente, no se puede ir en contra del director de la oficina… ese tipo de cosas. Y siguen ocurriendo. Si ustedes, lectores occidentales, pueden disfrutar de la lectura de Oshi No Ko con el conocimiento de esta singular situación japonesa, puede que profundicen en su comprensión de esta historia.
  • ¿En qué se inspiró para retratar el mundo de las idols de una forma tan oscura y dramática para una obra de ficción?
  • Hubo un caso en el que un miembro del reparto fue atacado por un fan que vio una foto de las primeras noticias del estreno de una película. Cuando eso ocurrió, la persona parecía muy dura, pero después de hacernos amigos, me confesó que estaba muy herida emocionalmente. Cuando lo descubrí, me di cuenta de que los talentos ocultan su verdadera cara por el bien de sus obras y por los fans que les apoyan. Con la expansión de Internet, vivimos en una sociedad en la que las voces de los fans se oyen directamente. Quiero que la gente sepa cómo se perjudica, se explota y se hace sufrir a los jóvenes talentos. Creo que esta obra también plantea la cuestión de cómo la gente debería tratar a esos talentos. Supongo que es correcto decir que cuando escribí sobre la realidad, ésta se volvió naturalmente más oscura.

Fuente: ANN

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *