Muchos hemos pronunciado mal los títulos de varias obras

No es raro que en algún momento se pronuncie mal los nombres o títulos de las diferentes obras ya que al estar en otros idiomas es muy común, es en la pronunciación de ciertos títulos, y uno de estos es “HUNTER x HUNTER“, el popular ícono del shonen de Yoshihiro Togashi. Durante años han existido múltiples interpretaciones del título elegido por el autor, como “HUNTER ets HUNTER“, “HUNTER versus HUNTER“, o hasta “HUNTER equis HUNTER” o “HUNTER veces HUNTER“.

Sin embargo, después de tantos años de debate, un video recientemente rescatado en Internet por fin le ha puesto punto final al asunto. Resulta que todas las pronunciaciones anteriores están equivocadas. Así es, aunque miles insisten en que la “x” debe pronunciarse de alguna manera, el propio Togashi confirmó que el título simplemente es “HUNTER HUNTER”, sin agregar nada más.

Y aquí es donde se pone interesante, pues esa “x” no es una letra, sino un símbolo de multiplicación (“×”), lo cual ya genera confusión desde el principio. Esto también se ve en otros títulos como “Highschool DxD”, “Kiss x Sis”, o “SPY x FAMILY”. Dependiendo del caso, algunos lo pronuncian como “ets”, otros como “versus”, y en ocasiones otros simplemente lo ignoran.

Pero tanto en el caso de “HUNTER x HUNTER” como los anteriormente mencionados, esa “x” solo es un detalle de estilo y no tiene un significado real en la pronunciación. No es ninguna abreviatura de “versus” ni hace alusión a la multiplicación, es simplemente un adorno en el título de la franquicia.

  • Si todavía tienes dudas y te sientes el dueño de la verdad, el propio Yoshihiro Togashi terminó con el debate cuando se le escuchó pronunciar el título de la obra en un video. No necesitas saber japonés para darte cuenta, en los primeros segundos del video el autor lo dice claro y sin rodeos: “HUNTER HUNTER”, sin “ets”, ni “versus”, ni nada de nada.
  • Mismo caso para “SPY x FAMILY”. En todos los comerciales en donde se pronuncia el título de la franquicia, siempre se menciona como “SPY FAMILY”, no como “SPY ets FAMILY” como muchos pensaban.
  • Se diga para “Highschool DxD”. En los comerciales de la franquicia, incluso desde la primera temporada, se puede escuchar claramente a Youko Hikasa pronunciar el nombre como “Highschool Di-Di”, y no como “Highschool Di-ets-Di”. A lo mejor la franquicia nunca volvió porque ustedes fanáticos llevan años pronunciando mal el nombre y confundiendo a la editorial.

Al final de cuentas puedes seguir pronunciándolo como se te de la gana, pues el anime es para disfrutarse, no para estar armando pleito por la pronunciación de un nombre. Eso sí, que sepas que si sigues diciendo “HUNTER ets HUNTER” o “SPY ets FAMILY” estás equivocado, y seguramente saldrá alguien a decirte que “lo estás pronunciando mal”.

Fuente: ComicBook Resources

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *